晓登严陵钓台和安止所留诗翻译及注释

溪山有底好,适契贫士欲。敢论生不侯,但喜梦非仆。

译文:绰约风姿,好像天上仙子一样,从云端翩然而至,手腕的洁白如凝脂。

注释:绰绰:风姿绰约的样子。下云烟:从烟雾缥缈中而来。下:可以解释为从什么地方来的意思。微收:是写弹筝时候手腕的动作。鲜:应该是嫩的意思。

千秋钓台水,不濯市朝足。而我独何人,得寓尘埃目。

译文:似乎习习的夜风是从筝上而来,春水呜咽流动的感觉也好像是从筝是发出的。

注释:生:解释为生发;咽:呜咽,指发出的声音。碧柱和红弦:是古筝上的部件。

携筇纵朝步,初日穿林麓。西风扶两腋,一举千里鹄。

译文:好似玉佩轻轻敲击发出的声响,也好像留宿在枝头未飞走的黄莺的啼鸣。

东窥夫差国,繁华混真俗。浊流驾颓波,一往不可复。

译文:哪里还有比这更美妙的声音啊?天上一轮明月洒下清辉,无论在在何处都共同分享着同一轮明月。

注释:婵娟:月亮。

之子居其间,嗜古追前躅。为寄无弦琴,一和郢中曲。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。