用中既和成以示山口唐蕴明蕴明亦和再用前韵呈二公翻译及注释

高城缭绕环居门,草树蔽日鼪鼯奔。疏篁转影凉午枕,卧看鸟雀嬉晴暾。

译文:太阳从东方升起,似从地底而来。

注释:隈:山的曲处。

清香一缕爇沉水,浓茗十分烹壑源。乘风欲效玉川子,蓬莱无路心难论。

译文:它年复一年,日复一日,穿过天空,没入西海。

虚堂愁坐漠无语,顷刻百虑空劳魂。缅怀皇祐贤御史,当日直气何轩轩。

译文:自古以来,从来如此。人不是元气,怎能与太阳一样地天长地久呢?

注释:元气:中国古代哲学家常用术语,指天地未分前的混沌之气,被认为是最原始、最本质的因素。“安得”句:人怎能与日出日落一徉的长久呢?之:指前文所说的日出日落。

臧孙强谏宜有后,奇士果见诸孙存。流传佳语忽到我,展卷疾读皆微言。

译文:花草不对春风的爱抚表示感谢,落叶也不对秋风的凋残表示埋怨。

平生廖子口如铁,肯为此友西其辕。故应目击得深省,千载无愧孔与温。

译文:哪里有谁挥鞭驱赶着四时运转呢?其实万物的兴衰旨由自然。

注释:四运:即春夏秋冬四时。

更将馀力事酬唱,巧注未以黄金昏。古来求友贵胜己,二子年德皆吾尊。

译文:羲和呀羲和,是谁要你载着太阳落入大海的?

注释:羲和:传说中为日神驾车的人。汩没:隐没。荒淫之波:指大海。荒淫:浩瀚无际貌。