用天予贡院韵以饯行色翻译及注释

直气如君世莫双,笑人老死利名场。

译文:请问古往今来谁是真正的英雄,一个是三国的农夫诸葛亮,一个是周朝的渔翁姜太公。一个隐居南阳,一个栖身东海海滨,都是一举成功。诸葛亮名成八阵图,姜太公梦兆飞熊并写下《六韬》兵书。但转眼霸业都成空,带来无穷的遗恨。如今只看到蜀道上的寒云,渭水上的秋风。

注释:一位农夫:指诸葛亮。因为他曾经“躬耕南阳”。一个渔翁:指姜太公,因为他曾经钓于渭水。晦迹:不让人知道自己的踪迹,即隐居。南阳:今属河南,是诸葛亮隐居的地方。卧龙:指诸葛亮。六韬书:相传为姜太公所著的一部兵书。分文、武、虎、豹、龙、犬六韬。飞熊:周文王得姜太公的梦兆。蜀道寒云:极言蜀道之险峻。渭水秋风:言在羁旅中过生活。渭水:姜太公曾垂钓于渭水边。

一言龃龉身虽去,万口咨嗟道愈光。

译文:参考资料:

舌在何妨居泽国,时来会见佐岩廊。

译文:1、蔡践.《元曲全鉴典藏版》:中国纺织出版社,2015:226页

人间荣辱浑休问,日饮醇醪计亦长。

译文:2、许海山.《中国历代诗词曲赋大观》:北京燕山出版社,2007:450页