元宵雪作因成短句翻译及注释

天公着意作元宵,陡使新春乐事饶。

译文:秦代的那座古墓成了长满野草的山岭,可它那幽暗的地宫,却是豪华壮丽的宫殿。

注释:幽宫:幽冥界的宫殿,这里指秦始皇的陵墓,又指地下的孤独,紫台:与“紫微宫”义同,天帝的宫殿。转指天子的宫殿。

已放金莲开陆地,更疑银阙下云霄。

译文:墓顶上镶着大珍珠,象征日月和金木水火土五星;墓底用水银灌注成江湖河海。

注释:七曜:中国古代对日(太阳)、月(太阴)与金(太白)、木(岁星)、水(辰星)、火(荧惑)、土(填星)五大行星的一种总称。河汉:天河。九泉:地下的世界。九,为极限的数字,表示“无限”之意;泉,指黄泉之国。

坐中星斗浑相照,庭下琼瑰更乱飘。

译文:墓中有江海人岂能渡过;暗黑阴冷,永远无春的地下,绝无雁鸭飞回。

佳客莫辞通夕醉,要令来岁记今朝。

译文:野风吹得松树哗哗作响,像是被始皇封为大夫的泰山松的哀悼声。

注释:松韵:风吹松树发出的声音。大夫:官职名。秦始皇祭祀泰山时,途中遇到大雨,遂在松树下避雨.后来秦始皇封这棵大树为“五大夫”(《史记·秦始皇本纪》)。