和董伯玉不向东山久韵翻译及注释

读书想前人,往往得师友。

译文:胸中自有军事谋略,想要试炼一番却没有门路,空怀豪情。

注释:磊落:众多错杂的样子。五兵:即古代戈、殳、戟、酋矛、夷矛等五种兵器,此处借指用兵韬略。峥嵘:山势高峻的样子,此处喻满怀豪情。

每爱钓渭滨,颇喜耕谷口。

译文:草书如同行军打仗,书写前喝酒,好似军中的旗鼓以壮声威,手中的笔好似战士的刀枪,其气势如同银河从天上倾泻而下。

注释:槊:长矛,古代兵器之一。银河:天河,晴朗夜空中云状光带,望去像河。

夫岂与世违,甘心卧岩薮。

译文:以端溪出产的砚台磨墨,在烛光的照耀下,下笔纵横如飞。

注释:端溪石池:指端砚,为名砚。端溪在今广东高要县,古属端州。

升沉自有时,此意君知不。

译文:瞬间就完成草书,又端杯饮酒,就像打了一场胜仗,消除国难,恢复了太平,感觉酣畅淋漓。

注释:须臾:片刻,一会儿。烟尘清:比喻战斗结束。