荆棘中杏花翻译及注释

墙东荒蹊抱村斜,荆棘狼籍盘根芽。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

注释:二疏:指疏广与疏受,汉宣帝时兰陵(今山东省枣庄市东南)人。疏广任太子太傅,其侄疏受任太子少傅,任职五年;疏广认为名已成立,不离去恐有后患,便与疏受一道辞职还乡。当离去时,公卿大夫等送行者车百辆,观者皆叹日:“贤哉二大夫。”皇帝和太子送给二疏很多财物,他们还乡后便以赐金日与亲友宾客宴饮共乐,而不留金为子孙置办房屋田产。事见《汉书·疏广传》。大象:指天,大自然。转:运行。

何年丹杏此留种,小红濈濈争春华。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释:借问:请问。衰周来:自东周末期以来。趣:旨趣,意旨,道理。

野人惯见谩不省,独有诗客来咨嗟。

译文:

注释:游目:随意观览,这里是放眼、回顾的意思。复:再,恢复。此举:这种行为,指“功成者自去”。

天真不到铅粉笔,富豔自是宫闱花。

注释:高啸:犹高歌,形容自由自在,无拘无束。长揖:旧时拱手高举,自上而下的相见或道别的礼节。《汉书·高帝纪上》:“郦生不拜,长揖。”诗中是指辞谢。储君傅:指太子大傅与太子少傅的职位。储君:太子。

曲池芳迳非宿昔,苍苔浊酒同天涯。

注释:饯行:以酒食送行。倾:尽。华轩:华贵的轻车,指富贵者乘坐的车子。盈:满。

京师惜花如惜玉,晓担卖彻东西家。

注释:余荣:剩下的荣华。即指二疏所辞去的官职俸禄。

杏花看红不看白,十日忙杀游春车。

注释:胜:盛大,佳妙。贤哉岂常誉:《汉书·疏广传》:“道路观者皆曰:‘贤哉二大夫!’或叹息为之下位。”常:普通,一般。

谁家园里有此树,郑重已着重帏遮。

注释:厌厌:安逸、安详的样子。阎里:乡里。近务:眼前之事,指日常平凡的事情。

阿娇新宠贮金屋,明妃远嫁愁清笳。

注释:促席:接席,座位靠近。表示亲近。延:邀请。挥觞:举杯,指饮酒。道:叙说。平素:指往日的事情。

落花萦帘拂床席,亦有飘泊沾泥沙。

注释:问金终寄心:指疏广的子孙托人间疏广,给他们留下多少钱财以置办房舍田产。寄心:藏在心中的想法,关心。清言:指疏广所说“贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过”等语。晓未悟:晓谕不明白的人。

天公无心物自物,得意未用相陵夸。

注释:放意:纵情。余年:剩下的岁月,指晚年。遑恤身后虑:哪有闲暇考虑死后的事。遑:闲暇。恤:忧虑。《诗经·邶风·谷风》:“遑恤我后。”《笺》:“追,暇也。恤,忧也。”

黄昏人归花不语,惟有落月啼栖鸦。

注释:其人:指二疏。道:做人之道,指清操。弥:更加。著:显著,昭著,指广为人知。