送谢方伯赴试翻译及注释

春桑催蚕日迟迟,春蚕食叶开文闱。

译文:今天晚上劝您务必要喝个一醉方休,酒桌前千万不要谈论明天的事情。就珍重现在热情的主人的心意吧,因为主人的酒杯是深的,主人的情谊也是深的。

注释:尊前:酒席前。尊:同“樽”,古代盛酒器具。《淮南子》:“圣人之道,犹中衢而设樽耶,过者斟酌,各得其宜。”

桃源虽好不可住,高人梦故山薇。

译文:我忧愁的是像今晚这般欢饮的春夜太短暂了,我不再推辞说您又将我的酒杯斟得太满。既然有酒可喝再怎么样也得打起精神来,人生能有多长呢?

注释:“须愁”句:应愁时光短促。漏:刻漏,指代时间。莫诉:不要推辞。呵呵:笑声。这里是指“得过且过”,勉强作乐。

金鸡啁啪唤出日,轻舟短棹风吹衣。

译文:参考资料:

莫问虹梁春燕入,莫吟西堂春草萋。

译文:1、叶嘉莹.唐宋词十七讲.北京:北京大学出版社,2007年1月版.2、《唐宋词十七讲》

水光山色二千里,助君笔底龙蛇飞。

丹成九转天上去,五云胶轕黄金扉。

回首故乡烟霭暮,城郭如故人民非。

年来世事转头改,不见华表丁令威。

送君南浦祝此语,伫立江干背夕晖。