永叔示及圣俞酬答因奉和寄圣俞翻译及注释

吾友多称君,思见寒附火。

译文:天鹅飞向天空,一下能飞数千里(高)。

注释:鸿鹄:天鹅。《管子·戒》:“今夫鸿鹄,春北而秋南,而不失其时。”《史记·陈涉世家》:“燕雀安知鸿鹄之志哉?”

气温玉开籍,才敏鏃加笴。

译文:羽翼已经丰满了,可以四海翱翔。

注释:翮:“鬲”本指空足陶器,引申指“空心”。“翮”的本意是“羽毛中间的空心硬管”,诗中指羽毛。《荀子·王制》:南海则有羽翮齿革。

尝於师鲁书,言词屡及我。

译文:可以四海翱翔后,(你)能将它怎么样?

乖疏久益新,慕合迎已可。

译文:即使拥有利箭,又能把它怎么样?

注释:矰:“曾”意为“重复利用的”、“二手的”。“矰”的本义是“因拴着丝绳而能收回再次利用的箭”。缴:“敫”意为“从一点扩散到广阔空间”。“矰缴”在诗指“猎取飞鸟的射具”。

奈何縻组绶,无路动车輠。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

近乃得百篇,能诗今信果。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

清寒水石舂,怪险蛟螭锁。

远念烟鸿去,呈妍露葩娜。

古人虽已矣,风流未应堕。

东来勿后期,山桃缀红颗。