仁者虽无敌,王师尚有征。
译文:送君送到灞陵亭,灞水浩荡似深情。
注释:灞陵亭:古亭名,据考在长安东南三十里处。灞陵,也作“霸陵”,汉文帝陵寝之地,因有灞水,遂称灞陵。浩浩:形容水势广大的样子。
独乘金厩马,都领铁林兵。
译文:岸上古树已无鲜花,岸边有伤心的春草,萋萋蓠蓠。
肃气关河暮,屯烟部落晴。
译文:我向当地的秦人问路,他说:这正是当初王粲南去走的古道。
注释:王粲:东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”。他曾为避难南下荆州,途中作《七哀诗》,表现战乱之祸害,诗中有“南登灞陵岸,回首望长安”句。
旗光秋烧合,甲色夜江横。
译文:古道的那头逶迤连绵通长安,紫色宫阙上浮云顿生,遮蔽了红日。
注释:西京:即唐朝都城长安。紫阙:紫色的宫殿,此指帝王宫殿。一作“紫关”。
士喜击中鼓,虏疑闻后钲。
译文:正当今夜送君断肠的时候,虽有黄鹂婉婉而啼,此心愁绝,怎么忍心听?
注释:骊歌:指《骊驹》,《诗经》逸篇名,古代告别时所赋的歌词。一作“黄鹂”。
无私乃时雨,不杀是天声。
译文:参考资料:
濯濯前谁拒,堂堂彼自倾。
译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第411页
寒逾博望塞,春宴隗嚣城。
译文:2、作品注释主要内容由朝阳山人提供
外使戎心伏,旁资帝道平。
公还如画像,为赞学班生。