刘隐君山居翻译及注释

嫌在城中住,全家入翠微。

译文:骥子是个乖巧懂事的孩子,前年牙牙学语的时候。

注释:骥子:杜甫儿子宗武的小名,这一年刚五岁。

开松通月过,接竹引泉归。

译文:就知道问家里来的客人的姓名,也能背诵我的的诗了。

注释:问知人客姓,诵得老夫诗:指骥子三岁时,知道问家里来人来客的姓名,能背诵他父亲的诗。这是称赞骥子的颖悟。

虑淡头无白,诗清貌不肥。

译文:世道不太平可怜骥子还是个小孩子,家中贫困,全部仰仗你母亲来照应。

注释:渠:他,指骥子。仰:依赖。

必无车马至,犹掩向岩扉。

译文:未能携全家一同避难,不知道何时才能互通音信。

注释:鹿门:山名,在襄阳(今属湖北)境内,汉江东岸。后成为隐居地的代称,这里意思是未能携全家一同避难。不遂:不成。雁足:此处指难以料定何时才能互通音信。