莞尔堂和柳枢密韵翻译及注释

平生麋鹿性,从仕菲所娱。

译文:梦醒了还留着梦中的惆怅,看到一轮山月低斜。孤灯将她的背影映在墙上,也投在窗上的碧纱。这里原本是小楼高阁,情人的家啊。

注释:惆怅:失意伤感。背:暗,即灯光暗淡。谢娘:唐代有名的妓女,本名谢秋娘,唐朝李德裕的小妾。谢娘家泛指青楼或恋人的居处。

要非所腰具,悠然慕潜夫。

译文:我心里暗暗寻找美妙章华来形容她那白皙的身体,是一枝春雪中凝冻的洁白梅花,她满身的香气就像是那天边簇拥的朝霞。

注释:簇朝霞:被灿烂的朝霞所笼罩。

赋归恨不蚤,空悲岁云徂。

译文:参考资料:

世情固险薄,官路徒惊呼。

译文:1、木斋.《唐宋词评译》:广西师范大学出版社,1996年:24页

君看得失际,岂问戚与疏。

译文:2、温庭筠,柳永等著.《婉约词插图本》:万卷出版公司,2008:18

论心未必尔,反眼何所无。

嗟我与世忤,正坐所见殊。

强颜恋五斗,我岂不足与。

湖南有良田,亦有宅一区。

会当指衣去,俯仰聊自如。

谁能揖上官,迫促畏简书。

遂令湖海上,坐觉豪气除。

君言浪见许,众口方骂予。

不学望尘辈,甘心履危途。

所得俱可耻,山岩等豪铢。

古人惟事道,吾行端不迂。