恨春五首 其二翻译及注释

一瞬芳菲尔许时,苦无佳句纪相思。

译文:南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。

注释:休思:休思。休:止息也;思:语气助词,没有实义。

春光正好须风雨,因爱方深奈别离。

译文:汉江之上有游女,想去追求不可能。

注释:汉:指汉水。游女:在汉水岸上出游的女子。

泪眼谢他花放抱,愁怀惟赖潇扶持。

译文:汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。

莺莺燕燕休相笑,试与单栖各自知。

译文:江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

注释:江:指长江。永:水流很长。方:渡河的木排。这里指乘筏渡河。