送徐太博守莆中翻译及注释

南州高士心如水,夜雨炉亭岁欲环。

注释:忝:谦词,辱居。摄:兼任。大理评事、监察御史:官职前者掌出外推求、审查案情。后者掌纠察内外官吏、监诸军等亭。此都非本参实职,乃是朝廷加给升任官员的朝宫职称的虚衔。伊西:伊州、西州,隶北庭节度。公:公门,官府。婆娑:盘桓。寄敖:寄托傲世之情。交河:交河城,其地在天山南麓。巃嵸:高耸貌。弁:古代贵族的一种帽子。嶷然:高貌。骈:并列。景:日光。遐裔:边远地区。阴阳:阴阳二气,古人认为是生成万物的因素之一。厥:其,它的。适:如果。遭:遇到。摈:抛弃,斥逐。林薮:山林草泽。

朝迹只如初到日,州麾犹在两年间。

译文:在天山的南面,火山的北面,

注释:白山:即天山。赤山:即火山,又名赤石山。

秋来竹屋多归梦,天与莆人一破颜。

译文:那里有一种花,人们都不曾见识,它长着绿色的茎,碧绿的枝叶十分美丽。

馆下诸生能恋恋,眼中循吏故班班。

译文:它有六片叶子,花开时成九瓣;

注释:花九房:花有九片花瓣。

相传士子多于鲫,共喜府公清似山。

译文:夜里花瓣合拢,早晨开放,多有奇异的香味。为什么不生在中原而要生在西方呢?

注释:夜掩朝开;意即花瓣夜晚合拢,到早晨又开放了。中国:中土,中原,相对于西方少数民族而言。

庆历谏臣书在否,乾淳文赋笔追还。

译文:如今它被移植在庭堂之下,令我的府邸大增光彩。

注释:公堂:官府的厅堂。

郎官红熟海风静,通印子肥春网閒。

译文:想必你一定是不耻于同媚俗的花草们为伍,才如此孤独高傲地自个开放于僻静之处!

心事太平儿女语,诗家尊宿鬓毛斑。

译文:为何得不到人们的赏识呢?在深邃的山坳谷地里饱受寒霜的摧残而凋折。

注释:委严霜:因受寒霜摧残而凋零。

欢迎骑竹来何暮,赠别垂杨不可攀。

译文:我暗自悲伤阳关一带道路漫长,我无法将你进献给君王。

注释:窃:暗自。阳关:在今甘肃敦煌西南。曾:乃。

办与老夫同一念,不忧吾道久间关。

译文:参考资料: