灼艾翻译及注释

人生不满百,忧患况中年。

译文:肃杀的秋季凉风已至,就该慎重考虑征伐之事了。

注释:厉:整肃。秋节:秋季。厉秋节,到了用兵的季节。司典:主管刑法之官。详刑:亦作“祥刑”,指决狱应该审慎,善于用刑。

藜苋工为崇,参苓那得钱。

译文:我们主公适时去出征,英勇大军出征讨伐孙权。

注释:我君:指曹操。顺:适应。时:时令。桓桓:武勇的样子。东南征:指征讨孙权。

不虞波及晋,聊复火攻燕。

译文:出征的船队覆盖江面,陈列的士兵遍布郊野。

注释:泛舟:行船。盖长川:覆盖水面。陈卒:排列起来的士兵。被:覆盖。隰:低洼的地方。埛:同“垌”,遥远的郊野。

一笑遭秦厄,残书累腹便。

译文:征战将士思念着亲人,谁能没有眷念的感情。

注释:征夫:出征的士兵。亲戚:亲人。恋情:依恋之情。