饮马长城窟行翻译及注释

长安城边边地永,万里沙场地无井。秦人掘土土作城,城下窟深胡水冷。

译文:河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。

注释:绵绵:这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情思。

汉家将军号都护,西征上陇寒日暮。野驼跑水无处寻,饮马长城窟边去。

译文:远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。

注释:远道:远行。宿昔:指昨夜。

长城窟,古来战死多白骨。征人半作马下尘,犹向阴山斗驰突。

译文:梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。

注释:觉:睡醒。

去时胡天霜雁鸣,归见玉关春草生。将军功高封列城,斗死伍符无姓名。

译文:他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。

注释:展转:亦作“辗转”,不定。这里是说在他乡作客的人行踪无定。