风雨惊春翻译及注释

一年春事急如流,每被颠风断送休。

译文:多次读到你的诗又总是觉得很好,等到看见你的气度品格更高于诗。

注释:度:次。标格:风采,指一个人的言语、行动和气度等几方面的综合表现。犹规范,楷模。晋葛洪《抱朴子·重言》:“吾特收远名于万代,求知己于将来,岂能竞见知于今日,标格于一时乎?”

锦瑟华筵常漫度,杏园景物只供愁。

译文:我一生也不愿意藏匿人家的长处,无论到哪里见人就会推荐你项斯。

注释:不解:不会。善:优点,这里指品质、言行、文学方面。

须知胜践何曾阙,自是青春不少留。

译文:参考资料:

遍倚栏干望归路,落花飞絮思悠悠。

译文:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:381