予绍兴三十二年夏四月三日行部至山中时月上翻译及注释

去年入山时,孟夏暑犹薄。

译文:从湓口坐船而来,到了黄昏时,就停留在散花洲准备夜宿。两岸色彩醒目的白苹和红蓼,把小船都映衬得似乎染上了一层新绿。

注释:湓口:古城名。以地当湓水入长江口而得名。汉初灌婴始筑此城。故址在今江西省九江市。后改名湓城,唐初改浔阳。为沿江镇守要地。散花洲:古战场。散花洲古时还有散花滩之名。白苹:蕨类植物,现代称为田字草、四叶菜,多年生浅水植物。红蓼():红蓼是长在岸边比较常见的植物。

来观云母泉,阴崖坐盘礴。

译文:只要有酒的地方那就是家,反正一年四季吃的东西不用愁。等夜宿一晚,第二天又乘风顺流,随意飘荡,不管是在江南还是江北。

注释:沽酒:从市上买来的酒;买酒。菱:水生植物。两角为菱,四角为芰。芡:鸡头。

老禅披荆榛,经营始兴作。

译文:参考资料:

山空斤斧响,丁丁振林壑。

译文:1、钱忠联、马亚中.陆游全集校注

挽仰恰周星,炎赫若凌薄。

译文:8、剑南诗稿校注八、放翁词校注:浙江教育出版社,2011.12:第401页

昨朝发岳阳,东风怒还恶。

惊涛送轻舟,十里沙头落。

投凉不待晓,肩舆上硗确。

僧徒笑相迎,此意安可却。

高亭荫白茅,群峰峙青廓。

偕行二三子,临泉一杯酌。

呼僮瀹石鼎,煮汤旋和药。

谁令俗士驾,急去能不怍。

历成数句语,聊发后来噱。