送胡季辙制参赴堂召翻译及注释

君见淮头尚可为,勿言蚌鹬正相持。

译文:于阗的采花人,大言不惭说:花儿都相似。

注释:于阗:汉代西域城国。故址在今新疆和田一带。这里泛指塞外胡地。

再三国计当加备,第一人材最切时。

译文:等到明妃王昭君一旦西入胡地,胡中的美女都要羞死,大愧不如。

注释:明妃:即王昭君。汉代南郡秭归人,名嫱,字昭君。晋朝人避司马昭讳,改称明君,后人又称明妃。

而目山林还尔我,精神帷幄舍渠谁。

译文:才知道汉族美女多多,胡中无花可与比拟。

注释:名姝:即美女。

登楼若也披舆地,为借前筹试及之。

译文:丹青画画,能令丑者美丽,像那个无盐丑女反而选入宫里。

注释:丹青:谓颜料可以把丑女画成美人。丹青,绘画用的矿物颜料。无盐:谓丑女反而能在王宫里作王后。无盐,古代著名丑女,即战国时齐宣王后钟离春。因是无盐人,故名。翻:反而。