古塞下曲翻译及注释

塞下枣已红,胡马号北风。传闻右贤王,万骑围云中。

译文:远行的人早早就骑上了骏马,行途直指蓟城的旁边。

注释:蓟:州名,治所在今天津蓟县。

云中太守猛如虎,夜开城门纳降虏。十丈高旂沉黑云,一尺捷书飞白羽。

译文:蓟城北通大漠,我万里辞别故乡。

注释:漠北:即蒙古高原大沙漠以北地区。

武皇但喜奏捷频,岂知白骨高如城。边城百战胜常少,一胜惟著将军名。

译文:大漠瀚海上,燃起万千烽火,黄沙之中,曾是千百年来的战场。

注释:海上:瀚海之上,沙漠上。

将军成名战士死,去年战士今无几。血染黄沙草不青,万里阴云哭胡鬼。

译文:军书急迫,发至上郡,春色青青,越过了中州河阳。

注释:河阳:今河南孟县。

塞下曲,不忍闻,何人为我达汉君。武功本是辅文具,愿君偃武而修文。

译文:长安宫中的柳条已经婀娜多姿,塞北地区的桑条依然颜色青青。