送哀翻译及注释

去郡于兹十八年,欢传良牧出藩宣。更烦逸骥康沂海,会见灵禽下颍川。

译文:谁说黄河宽又广?一片苇筏就能航。谁说宋国很遥远?踮起脚尖就能望见。

注释:河:黄河。苇:用芦苇编的筏子。杭:通“航”。跂:古通“企”,踮起脚尖。予:而。一说我。

绝喜铃斋新有助,莫嫌玉局冷无欢。此行未论胶东赏,且作廉丞亦自贤。

译文:谁说黄河广又宽?难以容纳小木船。谁说宋国很遥远?一个早晨就能到达。

注释:曾:乃,竟。刀:通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船。崇朝:终朝,自旦至食时。形容时间之短。