送乐清姚令行可翻译及注释

长官清政玉无瑕,卓鲁循良不足夸。

译文:那引水的竹筒像一条寒玉,潺潺的秋水在竹槽里流动。泉水汩汩流出,在藤萝的掩映下,水雾像不绝如缕的清烟般缓缓弥漫开来。

注释:寒玉:清冷的玉石。古代诗人常用来形容月亮、清泉、翠竹等东西,这里指用竹筒做的渡槽。深萝:指藤萝深掩。烟:指洞口蒙蒙如烟的水雾。

前席有期吾党喜,挽须无路邑人嗟。

译文:在这绵延十多里的地带里,清幽的暗流在隐隐作声。行人走在下面,如听天籁,只闻其声,不见其形。

注释:暗流:指泉水在竹筒里流动,行人只听到它的响声却看不见它的流淌。潺湲:一作“潺潺”,形容水流动的声音。

才高雁荡千峰石,惠足河阳一县花。

译文:参考资料:

欲信三年浑不扰,游山今日始携家。

译文:1、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1456