芦翻译及注释

一一溪边石,堆成几别离。

译文:时间一点一点过去,已经到了三更时间,面对对面树上栖息着的黄莺,独自忧伤。在花的远处,传来一阵清晰的马蹄声。女孩不由得笑了,整理好衣襟配饰,面向男孩前来的方向拱拱手,走下台阶走出庭院迎接男孩的到来。

注释:玉漏频:指计时的漏声频频传来。均指时间的推移。历历:分明可数,形容马蹄声非常清晰。绣户:绣花的门帘。敛手:拱手,表示恭敬。

青蒲驶樯本,黄苇掠船墀。

译文:参考资料:

话别从今日,云来是几时。

译文:1、李建龙.中国金榜百家经典·第5卷:北方妇女儿童出版社,2002年:第145页

藏心栗黄蟹。归买配香炊。

译文:2、彭功智著.唐宋爱情诗词精品鉴赏:河南人民出版社,1992年09月第1版:第134页