和歙州陈使君见寄翻译及注释

新安风景好,时令肃辕门。身贵心弥下,功多口不言。

译文:黄昏时分,山色清幽,江声寂静,卷起白天遮阳的帘子,等待东方一轮明月冉冉升起。

注释:相与:共同,一道。待得:等到。月华:月光,借代月亮本身。

韬钤家法在,儒雅素风存。簪履陪游盛,乡闾俗化敦。

译文:突然江边并排停泊的两只船上,传来悠扬的笛声,仿佛吹笛人在向远方的朋友诉说离别的情怀。

注释:可怜:可爱。故人:旧交,老友。

临窗山色秀,绕郭水声喧。织络文章丽,矜严道义尊。

译文:往事历历在目,在梦中还随心可见,那些荣华富贵都是醉乡乱眼中的幻像而已。

注释:随心:顺遂心意。繁华:繁荣美盛。

楼台秋月静,京庾晚云屯。晓吹传衙鼓,晴阳展信幡。

译文:长期以来都是因为耿介不屈的性格惹了这么多烦心事。还不如天性无情,那样就不会有这样的痛苦了。

注释:风流:指高洁不群的品格和耿介不屈的性格,是诗人所苦苦追求的理想,并非指风流韵事。恼人病:意即恼杀人,这里是正话反说。天性:先天具有的品质或性情。

一篇贻友好,千里倍心论。未见归骖动,空能役梦魂。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。