同范景山到城西墺游鹿苑寺翻译及注释

片帆带月趁潮行,晓及三江作住程。

译文:贫居糊口靠农务,尽力勤耕东林边。

注释:下潠(xùn):地势低洼多水的地带,即诗中所说的“东林隈”。田舍:指田间简易的茅舍,可供临时休息、避雨之用。获:收获。依:依靠。稼穑:指农业劳动。稼是耕种,穑是收获。戮力:尽力。东林隈:指下潠田所在的地方。隈:山水等弯曲的地方;角落。

上冢偶陇庞老去,过溪忽见远公迎。

译文:春种苦辛不必讲,常恐辜负我心愿。

注释:春作:春耕。负所怀:违背自己的愿望。

山疑无路亦多路,鸟独有声时一声。

译文:田官关注秋收获,传语同我意相连。

注释:司田:管农事的官,即田官。眷:顾念,关注。有秋:指秋收,收获。寄声:托人带口信。与我谐:同我的想法相一致。谐:和合。

境自醉乡风唤醒,斜阳烟草旧花城。

译文:经常挨饿的我,为吃了顿饱饭而非常高兴,早早起身束好衣带,等候天亮去秋收。

注释:饥者:渊明自称。初饱:刚刚能够吃上顿饱饭。