赠许左丞从驾万年宫翻译及注释

闻道上之徊,招躁下蓬菜。

译文:于阗的采花人,大言不惭说:花儿都相似。

注释:于阗:汉代西域城国。故址在今新疆和田一带。这里泛指塞外胡地。

中枢移北斗,左辖去南台。

译文:等到明妃王昭君一旦西入胡地,胡中的美女都要羞死,大愧不如。

注释:明妃:即王昭君。汉代南郡秭归人,名嫱,字昭君。晋朝人避司马昭讳,改称明君,后人又称明妃。

黄山浑凤笛,清晔侍龙媒。

译文:才知道汉族美女多多,胡中无花可与比拟。

注释:名姝:即美女。

曳日朱旗卷,参云金障开。

译文:丹青画画,能令丑者美丽,像那个无盐丑女反而选入宫里。

注释:丹青:谓颜料可以把丑女画成美人。丹青,绘画用的矿物颜料。无盐:谓丑女反而能在王宫里作王后。无盐,古代著名丑女,即战国时齐宣王后钟离春。因是无盐人,故名。翻:反而。

朝参五城柳,夕宴柏梁杯。

译文:自古红颜妒蛾眉,皓齿美人白白葬送在漫漫胡沙之中。

注释:自古:谓自古以来,美人皆遭嫉妒。娥眉、皓齿,借代美人。娥眉,蚕蛾的触须细而弯,故用以喻女子之眉。胡沙埋皓齿:指昭君出塞和亲事。

汉峙光如月,秦词听似雷。

译文:参考资料:

寂寂姜香厨,离思独悠哉。

译文:1、刘开扬.中国古典文学作品选读李白诗选注:上海古籍出版社,1989年09月:第52页-第53页