南亭晓坐因以示璩翻译及注释

隐几日无事,风交松桂枝。园庐含晓霁,草木发华姿。

译文:和煦的东风,依旧像往年多情地吹拂着隋堤的杨柳。搓揉得柳条儿长出鹅黄的嫩叶,在清和明丽的天气里勾缠撕扭。

注释:东风:赵令畤作词为“春风”。著意:有意于,用心于。隋堤柳:隋炀帝大业元年(605)重浚汴河,开通济渠,沿渠筑堤植柳。至宋代,近汴京一段多为送别之地。鹅儿黄:幼鹅毛色黄嫩,故以喻娇嫩淡黄之物色。

迹似南山隐,官从小宰移。万殊同野马,方寸即灵龟。

译文:去年曾到京都青门游春,今晚却不见朝云暮雨,落得丧魄失魂。如果想要折磨人,想让他一生都憔悴伤心,也不需要别的什么,只用几个这样寂寞难耐的黄昏。

注释:紫陌:旧指京师道路。

弱质常多病,流年近始衰。图书传授处,家有一男儿。

译文:参考资料: