道林寓居翻译及注释

秋泉一片树千株,暮汲寒烧外有馀。青嶂这边来已熟,

译文:高大的客馆里灯火通明酒也清,直饮至夜钟响归雁鸣的月落时分。

注释:司士:官名。唐代州县设司士参军及司土,掌管工役事务。张灯:摆设灯火。清:指酒的清醇。雁归声:指雁归飞时的叫声。

红尘那畔去应疏。风骚未肯忘雕琢,潇洒无妨更剃除。

译文:只说是啼鸟要求友朋,无奈那春风里要为您送行。

注释:堪:能。求侣:呼唤同伴。无那:无奈、无可奈何。

即问沃州开士僻,爱禽怜骏意何如。

译文:黄河曲里沙为黄河岸,白马津边柳向白马城。

注释:黄河曲:黄河湾。白马津:古代黄河津渡名,在今天河南省滑县东北。