送客之湖南翻译及注释

年年渐见南方物,事事堪伤北客情。山鬼趫跳唯一足,

译文:春江流水,你载着友人的小舟远去赴任,你不要迟滞;友人你乘舟南下,途经徐州,你可观赏到那里漫天飞扬的柳絮。

注释:春流:即春天的水流。赊:延缓。徐州:此指古南徐州,与江宁同属润州。

峡猿哀怨过三声。帆开青草湖中去,衣湿黄梅雨里行。

译文:江宁城中,朱雀桥畔,你可以静看那千年流淌的秦淮河水;悠悠乌衣巷中,你可以探访旧时王谢大家。

注释:朱雀桥:横跨秦淮河上,东晋时王导谢安等豪门巨宅多在其附近。淮水:水名,其纵贯今南京市部分称秦淮河。乌衣巷:在今南京市秦淮河南。东晋时王谢等望族亦居此。王家:即王导家。

别后双鱼难定寄,近来潮不到湓城。

译文:城里乡下皆无多少事,老百姓安居乐业,一片悠闲;打开门窗,就可看见对面苍翠的青山。

注释:闾:原指里巷里的门,此处代指城市。井:田地,此处代指乡下。