拟轻薄篇翻译及注释

城东美少年。

译文:这位老人家七十岁了仍然在卖酒,将上千个酒壶和酒瓮摆放在在花门楼口。

注释:沽:买或卖。首句的“沽”是卖的意思,末句的“沽”是买的意思。花门:即花门楼,凉州(今甘肃武威)馆舍名。花门口:指花门楼口。

重身轻万亿。

译文:道路旁的榆荚看起来也很像一串串铜钱,我摘下来用它买酒您可卖否?

注释:榆荚:榆树的果实。春天榆树枝条间生榆荚,形状似钱而小,色白成串,俗称榆钱。

柘弹隋珠丸。

译文:参考资料:

白马黄金饰。

译文:1、张国举主编.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2009.12:354.

长安九逵上。

青槐荫道植。

毂击晨已喧。

肩排暝不息。

走狗通西望。

牵牛亘南直。

相期百戏旁。

去来三市侧。

象床杳绣被。

玉盘传绮食。

倡女掩扇歌。

小妇。

开帘织。

相看独隐笑。

见人还敛色。

黄鹤悲故羣。

山枝咏新识。

乌飞过客尽。

雀聚行龙匿。

酌羽方厌厌。

此时欢未极。