高斋誢事诗翻译及注释

余雪映青山。

译文:我想要问讯秋天的信息,众人皆不知,我背着手,口中念念有词地叩问东篱下栽种的菊花。

注释:秋情:即中间两联所问到的那种思想情怀。因“众莫知”而唯有菊可认作知己,故问之。喃喃:不停地低声说话。负手:把两手交放在背后,是有所思的样子。叩:询问。东篱:指代菊。

寒雾开白日。

译文:孤标傲世的人应该找谁一起归隐?为什么同样是开花,你却比春花更迟?

注释:孤标:孤高的品格。标,标格。偕:同……一起。为底:为什么这样。底,何。

暧暧江村见。

译文:空荡荡的庭院,落满霜露,那是何等的寂寞?大雁南归、蟋蟀停止了鸣叫,可曾引起你的相思?

注释:蛩:蟋蟀。可:是不是。雁、虱、菊都是拟人写法。

离离海树出。

译文:不要说世界上没有人能与你接谈,你哪怕能与我说上片言只语,我们也能相互理解对方的心思。

注释:解语:能说话。在这里的意思是如果花能说话的话。语出王仁裕《开元天宝遗事》中唐玄宗把贵妃比作“解语花”事。

披衣就清盥。

译文:参考资料:

凭轩方秉笔。

译文:1、曹雪芹.《红楼梦》.北京:人民文学出版社,1982:526

列俎归单味。

连驾止容膝。

空为大国忧。

纷诡谅非一。

安得扫蓬径。

锁吾愁与疾。