奉答原甫见过宠示之作翻译及注释

不作流水声,行将二十年。

译文:我无端端离开“远公”多年了,此刻长安城中清晓闻钟令我回忆起他所在的西峰佛寺来。

注释:无事:无端。远公:本指东晋庐山东林寺高僧惠远(一作慧远),是净土宗的初祖,此处指住一师。帝城:指京城长安。钟晓:即晓钟,是唐代京城长安清晨的一大特色,每天拂晓,宫中和各佛寺的钟声一齐长鸣,声震全城。西峰:指庐山。

吾生少贱足忧患,忆昔有罪初南迁。

译文:住一师也许还在室中煮茗读经,不觉烟炉中焚香已尽,寒灯也渐渐晦暗。外间童子见天色微明,便打开房门,不想夜来大雪,只见一片银白,门前的松树也披满雪。

注释:炉烟:亦作“炉烟”。

飞帆洞庭入白浪,堕泪三峡听流泉。

译文:2、邓丹,陈芝国著.李商隐诗选读:线装书局,2007:187

援琴写得入此曲,聊以自慰穷山间。

译文:3、王颖.唐诗宝鉴至爱真情卷.陕西:陕西出版集团,陕西人民出版社,2010:28-29

中间永阳亦如此,醉卧幽谷听潺湲。

自从还朝恋荣禄,不觉鬓发俱凋残。

耳衰听重手渐颤,自惜指法将谁传。

偶欣日色曝书画,试拂尘埃张断弦。

娇儿痴女遶翁膝,争欲强翁聊一弹。

紫微阁老适我过,爱我指下声泠然。

戏君此是伯牙曲,自古常叹知音难。

君虽不能琴,能得琴意斯为贤。

自非乐道甘寂寞,谁肯顾我相留连。

兴阑束带索马去,却锁尘匣包青◇。