寄阙下诸父兄兼示平甫兄弟翻译及注释

父兄为学众人知,小弟文章亦自奇,家势到今宜有後,士才如此岂无时。

译文:春风吹绿了芳草,在白云的映衬下,芳草显得葱绿可爱,是在晓梦中梦见了这如茵的芳草。花瓣轻轻地洒落在软草上,蒙茸的草地随着流水延伸向天际。一眼望去,伊人的芳踪已被无边的芳草阻隔,春恨别情无限。

注释:芳裀:形容春草茸茸如垫褥。香尘:带着花香的尘土。

久闻阳羡溪山好,颇与渊明性分宜。

译文:萋萋的芳草,遮盖了伊人的足迹,给人留下了多少相思别离之恨,使人追忆起像绿草地一样的翠罗裙。冷落的庭院,凄迷的古道,都笼罩在茫茫烟雨之中,这景象勾起了人满怀的愁绪。

注释:萋萋:指茂密的芳草。翠罗裙:借指人。闲门:代指情人居住处。凄迷:迷茫。

但愿一门皆贵仕,时将车马过茆茨。

译文:参考资料: