马上转韵翻译及注释

三月杨花迷眼白,四月柳条空老碧。

译文:微风轻拂着湖水,更觉得波光浩渺,正是深秋的时候,红花叶凋,芳香淡薄。水光山色与人亲近,唉!我也说不清这无比的美好。

注释:浩渺:形容湖面空阔无边。秋已暮:秋时已尽。红、香:以颜色、气味指代花。

年光如水尽东流,风物看看又到秋。

译文:莲子已经成熟,莲叶也已衰老,清晨的露水,洗涤着水中蘋花,汀上水草。眠伏沙滩的水鸟也不回头,似乎怨恨人们归去的太早。

注释:蘋:亦称田字草,多年生浅水草本蕨类植物。汀:水边平地。眠沙鸥鹭:眠伏在沙滩上的水鸟。

人世百年能几许,何须戚戚长辛苦。

译文:参考资料:

富贵功名自有时,箪瓢捽茹亦山雌。

译文:1、陈祖美.李清照词新释辑评:中国书店,2007:5-8