初夏出游翻译及注释

去去冲朝雾,行行弄夕霏。

译文:茫茫的海上升起一轮明月,你我相隔天涯却共赏月亮。

移秧晴竭作,坐社醉扶归。

译文:多情的人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。

注释:情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。竟夕:终宵,即一整夜。

细草迷行径,残花点钓矶。

译文:熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。

注释:怜:爱。滋:湿润。怜光满:爱惜满屋的月光。满:描写了一个状态,应该是月光直射到屋内。

牸牛将犊过,雄雉挟雌飞。

译文:不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。

注释:盈手:双手捧满之意。盈:满(指那种满荡荡的充盈的状态)。

野寺烟钟远,村墟绩火微。

译文:参考资料:

诸孙殊可念,相唤候柴扉。

译文:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:40.