中夜起登堂北小亭翻译及注释

幽人曳杖上青冥,掠面风轻宿醉醒。

译文:夜半醒来听到了浓重的露珠滴落声,打开门来面对愚溪西边依稀的菜园。

注释:觉:睡醒。繁露:浓重的露水。临:面对。西园:指诗人住房西面的菜圃。

朱户半开迎落月,碧沟不动浸疏星。

译文:一轮清冷的月亮正在东边的岭上升起,清越的声音是水流冲刷着稀疏的竹根。

注释:东岭:指住处东面的山岭。泠泠:形容声音清越。

禽声格磔频移树,花影扶疏自满庭。

译文:泉水从岩石上飞泻而下越远越觉响亮,山中的鸟儿不时地叫一声实在惊人心魂。

注释:逾:更加。时一喧:不时叫一声。

叹息明年又安往,此身何啻似浮萍。

译文:我斜靠在房柱上一直等到天亮,心中寂寞到这般还有什么话可言。

注释:倚:斜靠着。楹:房屋的柱子。旦:天明、天亮。言:说。