自江源过双流不宿径行之成都翻译及注释

断筰飘飘挂渡头,临江立马唤渔舟。

译文:满院的梨花如飘香的白雪,高楼的静夜里,檐下的筝片在风中呜咽。弯月斜照帘帷,我思念的郎君,近来梦中也难相会。

注释:香雪:喻梨花。风筝:悬挂于檐间的金属片,也称“铁马”、“风铁”、“风琴”,俗呼“风马儿”。和梦稀:连梦也稀少了。和,一作“知”。

少城已破繁华梦,老境聊寻汗漫游。

译文:小窗上映出幽暗的灯影,梁间的燕叫声,惊断了我的愁梦。屏风旁断断续续的香烟袅袅飞动,仿佛我刚刚梦到的行云,正从巫山飘回家中。

注释:断香:阵阵的香气。行云:喻远行的情人。

斜日驿门双堠立,早霜风叶一林秋。

译文:参考资料:

诗材满路无人取,准拟归骖到处留。

译文:1、钱国莲等.花间词全集:当代世界出版社,2002:224