题刘商观奕图翻译及注释

遥峰苍苍松桧色,涧水无声晚烟白。围棋不见商山翁,伐木那逢会稽客。

译文:八月的芦苇和江边的浪花都是白色的。

注释:苇:芦苇。浪头:掀起的波浪。

行人遥指烂柯山,洞里群仙白书閒。石床对奕岂知久,樵子旁观殊未还。

译文:北风吹着候风器,谁才是浔阳的客人呢?

注释:五两:古代的候风器,用鸡毛五两(或八两)系于高竿顶上而成。浔阳:地名,今江西省九江市的古称。

执柯却坐莓苔石,胜负眼前誇得失。石烂松枯不计年,云子琼浆堪度日。

译文:雨后天晴,鸬鹚在山头停留,扬州的外城晚上生出潮水。

注释:鸬鹚:一种鸟,也叫水老鸦、墨鸦、鱼鹰,属于鹈形目鸬鹚科。郭:外城。

斧柯已烂下山迟,城郭虽存故旧非。处处桃花无路入,双双白鹤背人飞。

译文:行路之人晚上住在金陵的小岛上,可以听到沙滩边大雁的鸣叫。

注释:金陵:今江苏南京的古称。渚:水中的小块陆地。

仙游寂寞秋山里,图画千年尚如此。社稷山河几局新,地老天荒遗数子。

译文:参考资料:

君看沧海变桑田,一木不支何足怜。

译文:1、王力.《古代汉语词典》:商务印书馆,2014年3月第2版