蠡口夜归翻译及注释

日没渡口昏,水风着人热。渔灯带萤火,微光互明灭。

译文:远来的信使刚进门,我就流下眼泪。妻子吃惊女儿哭,探询:这是什么原因?

注释:远信:远方的书信、消息。何如:如何,怎么样。用于询问。

舟人报水程,路远行欲歇。故山不分明,目尽心力绝。

译文:她们猜想:“平常不曾有过这样的事情,应该是江州司马白乐天寄来了书信。”

注释:寻常:平常,平时。不省:谓未见过。江州司马:即白居易。

遥想山中人,待人仍待月。

译文:参考资料: