吴义姑诗翻译及注释

谩把微言质太初,人间谁更散于樗。义姑自昔闻全鲁,过客于今见式闾。

译文:精卫含着微小的木块,要用它填平沧海。

注释:精卫:古代神话中鸟名。衔:用嘴含。微木:细木。

古井不波空照影,地炉留火助耽书。乾坤欲了西铭意,特为深恩制缟衣。

译文:刑天挥舞着盾斧,刚毅的斗志始终存在。

注释:刑天:神话人物,因和天帝争权,失败后被砍去了头,埋在常羊山,但他不甘屈服,以两乳为目,以肚脐当嘴,仍然挥舞着盾牌和板斧。