庭前坦步偶见岣山延伫以咏翻译及注释

偶怜山在目,浅立意悠然。

译文:问花花不说话,为谁零落为谁而开。就算有三分春色,一半已随水流去,一半化为尘埃。人生能有多少欢笑,故友相逢举杯畅饮却莫辞推。整个春天翠围绿绕,繁花似锦把天地遮盖。

注释:幕天席地:以天地为幕席,比喻高旷的意思。翠绕珠围:形容豪华,又称珠围翠绕。

落落泉舂石,层层树接天。

译文:回首高台烟树隔断昏暗一片。不见美人踪影令人更伤情怀。拚命畅饮挽留春光却挽留不住,乘着酒醉春天又偷偷离开。西楼斜帘半卷夕阳映照,奇怪的是燕子衔着花片仿佛把春带来。刚刚在枕上做着欢乐的美梦,却又让无情的风雨声破坏。

注释:高台:即高阳台。青楼,指妓女所居之处。

半峰分夕照,众壑共秋烟。

译文:参考资料:

将谓迷来径,樵夫已过前。

译文:1、褚斌杰.《中国历代诗词精品鉴赏》.西宁:青海人民出版社,2000:703-704