寄题玉山周晦叔家似贤斋翻译及注释

人心殊嗜好,黑白互相形。

译文:江岸的枫叶渐渐衰老,水洲的蕙草半已枯凋,满眼衰败的红花绿叶。楚乡作客,登高望远,正逢这样的暮秋天气。传来了稀疏的捣衣声,断断续续回响在残阳里。面对这傍晚景象,我悲伤怀抱,思念远人,新愁和旧恨,接连涌起。

注释:江枫:江边枫树。汀蕙:沙汀上的葱草。楚客:客居楚地的人。登临,登山临水。疏砧:稀疏继续的捣衣声。砧,捣衣石。

农臭不自悟,荧荧飞青蝇。

译文:相思之人隔断在脉脉千里之外。两处思念情怀,相隔千山万水。雨停云散天空高远,望不尽远处十二座苍翠山峰。无言相诉,谁会登高望远抒发心中的情意?纵然写得千万种分离的痛苦情思,无奈谁能驾驭行云寄去我的相思情书?

注释:脉脉:含情不语貌。翠峰十二:即巫山十二峰。谁会:谁能理解。归云:喻归思。

一日对此君,炯然又眼明。

译文:参考资料:

子猷虽借宅,绿阴仍满庭。

译文:1、徐培均.婉约词萃:华东师范大学出版社,2003:41-42

雅净两龚洁,高寒伯夷清。

译文:2、章培恒,安平秋,马樟根主编;王晓波译注.古代文史名著选译丛书宋四家词选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第24页

可近不可狎,劲挺干青冥。

世人景先哲,绘画劳丹青。

想像不觌面,孔孟何由倾。

安知君子交,日日与相迎。

手种万苍玉,君家有典刑。

清风流至今,修好无渝盟。