与方慕寒翻译及注释

我始就傅出,君实连墙居。同年一月小,共学兄弟如。

译文:我一进李监你家就感觉到王孙贵裔的风韵,豪门大家的气派十足。

注释:李监,指李令问,唐宗室子弟,曾任秘书监,故称李监。王孙:李令问是宗室子弟,故称。

先生君长兄,爱我常并誉。太翁白发健,携我坐床敷。

译文:门后的屏风上画着开屏的金孔雀,内室里,棉被上绣着盛开的玉芙蓉。

注释:“屏开”句:《旧唐书》记载,高祖皇后窦氏的父亲,在门屏上画两只孔雀,给前来求婚的人两只箭,私约射中者招之。高祖发两箭,俱中,因招为婿。此用其事,言李氏则婿之雅也。

分甘预一割,锦绅再拜趋。不见八九载,谁谓同州闾。

译文:桌上摆放着美味的双鱼,味道十分香浓。

注释:“且食”句:乃翻《孟子》舍鱼取熊掌语。

乐群日可数,在远迹愈疏。言念小秦君,欲从治汉书。

译文:家门庭喜气洋洋,原来是女儿新近嫁了个乘龙快婿,可喜可贺!

注释:“门阑”句:庾信诗:“诘旦启门阑。”《礼记》:“乃有喜色。”

今我不强学,殖落殆成樗。见日抚手忭,口呿穷须臾。

译文:豪华的馆舍春风四起,高高的楼阁把云雾刺穿。

注释:华馆春风:刘帧诗:“华馆寄流波,豁达来风凉。”曹植诗:“春风起兮萧条。”

闻君秋当婚,孟姜玱琼琚。登高夥新诗,缘情故自殊。

译文:户外一丛丛七彩鲜花相互辉映,一双双娇燕飞入珠帘,回到梁上的老巢。

注释:杂花:丘迟书:“杂花生树,群莺乱飞。”魏澹诗:“映户落残花。”

风流老司马,厚子意有馀。放衙接佳语,探怀出明珠。

译文:李公谈吐不凡,令满座一见倾倒;虚怀若谷,十分爱惜人才。

注释:一见能倾座:吴迈远诗:“一见愿道意。”《司马相如传》:“一座尽倾。”

悢悢身万里,藉问何止疋。

译文:你虽然像骐骥一样为沉重之盐车所累,但是终有一天会有大任,因为毕竟是来自汉庭的天马啊!

注释:“盐车”句:《战国策》云,骐骥驾盐车,上吴板,迁延负辕而不能进。此用其意,以比李令问官职闲冷。