罗浮子日亭观日歌翻译及注释

东海浮山并浮日,日光射空海底出。浮山日涌罗山来,两峰摇摇势欲失。

译文:刚开始听到远行去南方的大雁的鸣叫声,蝉鸣就已经销声匿迹了,我登上百尺高楼,极目远眺,水天连成一片。

注释:征雁:大雁春到北方,秋到南方,不惧远行,故称征雁。此处指南飞的雁。无蝉:雁南飞时。已听不见蝉鸣。楼南:一作“楼台”。水接天:水天一色,不是实写水。是形容月、霜和夜空如水一样明亮。

铁桥互天天汉低,天风浩荡云凄迷。淋漓元气渺不测,忽惊天外鸣天鸡。

译文:霜神青女和月中嫦娥不怕寒冷,在寒月冷霜中争艳斗俏,比一比冰清玉洁的美好姿容。

注释:青女:主管霜雪的女神。素娥:即嫦娥。斗:比赛的意思。婵娟:美好,古代多用来形容女子,也指月亮。

乾坤草庐半空起,四百峰头一亭峙。中有苍茫独立人,元精耿耿双眸视。

译文:参考资料:

本来南国占离明,文章天上摇火精。收拾蛮烟炙炎海,海市忽散鲛人惊。

译文:1、邓楚栋,邓亚文.《五朝千家诗(上)唐代千家诗》:中国广播电视出版社,2008.01:87

珊瑚万树若列炬,照见山河了如许。蓬莱并入金镜中,一角分明失左股。

黄尘更变水浅清,劫灰飞尽玻璃明。何时晞发最高处,顾盼目极东南溟。