水龙吟 其二翻译及注释

峭风一夕催春,柳绵似雪濛濛坠。低回拂槛,轻盈当路,无聊情思。

译文:君王将派遣大将出师远征,你作为书记官也奉命随行。

注释:行出将:将要派遣大将出征。书记:崔融为节度使掌书记之官。

春老枝空,云归梦杳,苔荒门闭。又斜阳暗澹,幽怀浩渺。

译文:饯别的酒宴规模十分盛大,雄壮的军威轰动整个洛城。

注释:祖帐:为送别行人在路上设的酒宴帷帐。连河阙:从京城连续到黄河边。阙,宫殿。指京城。军麾:军旗,这里代指军队。洛城:洛阳城。

歌未了,城乌起。

译文:军旗在早晨的寒气中飘扬,胡笳在夜晚的边境上传鸣。

注释:旌旃:旗帜、军旗。朔气:北方寒冷的空气。笳:即胡笳。一种管乐器,汉魏时流行于塞北和西域,军营中常用作号令。边声:边界上的警报声。

不恨凄烟楚雨,恨虫丝、漫萦轻缀。软红十丈,孤根缥缈,芳心凄碎。

译文:你稳坐中军筹划灭敌计谋,北方的边境秋天就能平定。

注释:坐觉:安坐军中,运筹帷幄。烟尘:古时边境有敌入侵,便举火焚烟报警,这里指战事。古北:指北方边境。

怕问三生,懒寻陈迹,绿阴如水。剩伶俜倦影,穿窗度幕,赚愁人泪。

译文:参考资料: