惠陵怀古翻译及注释

吁嗟乎,西川形胜冠九州,残山剩水生谯周。谯周文章天地塞,隆中一篇无颜色。

译文:小小的绿荫丛中,开着嫣红的鲜花;阴露滋润着花蕊,隐约地娇羞地藏在迷蒙的薄雾之中。花开花落,年年都是一样的。只恨当年初恋时,手拉着手儿,在这绿荫丛中,鲜花盛开之处。这都已经是过去的事了,往事如梦一场空。

注释:“小绿”句:形容花草的红绿相间。长红:成片的红花。蕊:花蕊。烟丛:露水迷蒙的花丛。“花开”句:刘希夷《代悲白头翁》诗:“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。”惟:只。携:牵。

冠裳毁裂岂天心,造物权衡司不得。上有魑魅守,下有蛟龙吼。

译文:山重水复,遥相阻隔。当年的欢笑和恩爱,从此断绝,此后再难得到。已尝尽了失恋的痛苦和悲哀而长期处在离别当中。斑白的鬓发再告诉我,他早已远去不再回来。何止几个年月呵。

注释:拚:合弃,不顾,不惜。霜鬓:白色鬓发。霜鬓,代指离人,也是自称。

汉室君臣能闭关,邓家父子真束手。呜呼,前人楼桑村外云,后人安乐窝中酒。

译文:参考资料:

偏安瘁尽老臣心,秋风笑俯降王首。鸦盘云黑压昭陵,紫藤吹香灵蛇走。

译文:1、晏殊,晏几道.无可奈何花落去二晏词:人民文学出版社,2011.01:第91页

使君英雄千载尚如生,夜夜寒光射牛斗。

译文:2、吕美生.中国古代爱情诗歌鉴赏辞典:黄山书社,1990年11月:第618页