雨发榆城翻译及注释

罗刹愚鬼夜努脚,血盆之口眼矐矐。掀起阴崖万斛云,不许苍山露林薄。

译文:在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。

注释:没:覆没、被消灭。

苍山有神神瑟缩,洱海烟埋难索摸。邪龙肉翅横空飞,天半银沙雪花落。

译文:汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。

注释:招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。

秋风萧萧鸡腷膊,金叶霜蹄会腾攫。珊鞭九节捶盲烟,直指昆仑破寥廓。

译文:征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。

注释:依倚:依赖、依靠。同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。

罗刹对此不敢侮,狰面狞牙颜色阻。趻踔空山独自归,手扶髑髅泣风雨。

译文:如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。

注释:昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。