縠溪滩行翻译及注释

吾州建溪滩,怒石立巨浪。浙溪杂砂碛,小波微激荡。

译文:人生在世就如无根之木、无蒂之花,又好似大路上随风飘转的尘土。

注释:蒂:瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。陌:东西的路,这里泛指路。

艑郎太章皇,操橹不敢唱。男妇纷叫嚣,栗如赴敌状。

译文:生命随风飘转,人生历尽了艰难,人们都已不再是最初的样子了。

注释:此:指此身。非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身。

来船误当冲,去船急扼吭。水石声相仇,陆行须奡荡。

译文:来到这个世界上的都应该成为兄弟,又何必在乎骨肉之亲呢?

注释:落地:刚生下来。

当其偪仄时,篙师怒相向。得失尺寸间,谁复知礼让。

译文:遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻一起畅饮。

注释:斗:酒器。比邻:近邻。

我愿挽颓波,万斛得通畅。来去任自然,樵风轻五两。

译文:美好的青春岁月一旦过去便不会再重来,一天之中永远看不到第二次日出。

注释:盛年:壮年。