同颖生龙泉庵坐月翻译及注释

西湖西山迭宾主,五载还同月中语。萧森松际无留云,多感龙天为收雨。

译文:江岸的枫叶渐渐衰老,水洲的蕙草半已枯凋,满眼衰败的红花绿叶。楚乡作客,登高望远,正逢这样的暮秋天气。传来了稀疏的捣衣声,断断续续回响在残阳里。面对这傍晚景象,我悲伤怀抱,思念远人,新愁和旧恨,接连涌起。

注释:江枫:江边枫树。汀蕙:沙汀上的葱草。楚客:客居楚地的人。登临,登山临水。疏砧:稀疏继续的捣衣声。砧,捣衣石。

昔君城居阅兵火,谁识山刹并焦土?佛摧塔坏过者悲,况我三宿迷处所。

译文:相思之人隔断在脉脉千里之外。两处思念情怀,相隔千山万水。雨停云散天空高远,望不尽远处十二座苍翠山峰。无言相诉,谁会登高望远抒发心中的情意?纵然写得千万种分离的痛苦情思,无奈谁能驾驭行云寄去我的相思情书?

注释:脉脉:含情不语貌。翠峰十二:即巫山十二峰。谁会:谁能理解。归云:喻归思。

兹庵幸完足坐卧,不独松寿柏亦古。去秋与客一再至,准拟长夏借逃暑。

译文:参考资料:

君持茗芽龙井来,共就龙口掬泉煮。夜深细响合松籁,净洗根尘见肺腑。

译文:1、徐培均.婉约词萃:华东师范大学出版社,2003:41-42

石梁看瀑君未餍,我老枕流宜石鼓。世间何地无月明,到处松泉视人取。

译文:2、章培恒,安平秋,马樟根主编;王晓波译注.古代文史名著选译丛书宋四家词选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第24页