将归示苏生 其一翻译及注释

春雨湿蓬径,得得跫音响。皎然秀骨清,照座何森爽。

译文:凄怆地离别了亲爱的朋友,船只泛泛地驶入茫茫烟雾。

注释:去:离开。亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。泛泛:行船漂浮。

气欲无一世,小心亲几杖。引我窔奥烛,如作白日仰。

译文:轻快地摇桨向着洛阳归去,晓钟残音还远绕广陵树木。

注释:归棹:指从扬子津出发乘船北归洛阳。“残钟”句:意渭回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。广陵:江苏扬州的古称。在唐代,由扬州经运河可以直达洛阳。

高观洞古今,疑滞凭开朗。月弦九见彀,崇情欢夕赏。

译文:今日在此我与你依依作别,何时何地我们能再次相遇?

注释:此:此处。为别:作别。还:再。

归心逼霜朔,行泛离舟桨。不见六一翁,惓惓徐无党。

译文:人情世事犹如波上的小船,顺流洄旋岂能由自己作主?

注释:沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆。安得住:怎能停得住?