西涯诗 其二翻译及注释

路折李公桥,吾庐一水隔。杨柳绿依依,不见李公宅。

译文:高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。

注释:亭亭:高耸的样子。瑟瑟:形容寒风的声音。

桔槔亭已颓,清响落林隙。微风散稻田,斜月上松石。

译文:风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲!

注释:一何:多么。

菜园全荒凉,莲花总幽僻。惨淡经檀花,照人犹深碧。

译文:任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正。

注释:惨凄:凛冽、严酷。

李公社稷臣,杯酒非所适。挥涕白鸥前,散发秋堂夕。

译文:难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!

注释:罹凝寒:遭受严寒。罹,遭受。从弟:堂弟。

竹林寄余兴,禅房时著屐。偶然出诗句,幽怀感今昔。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

虾菜尚难具,平泉安足惜。惟有法华庵,空廊黄叶积。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。